close
最近,朋友給我聽了一首歌
Cold play 的 " Yellow "
聽完後對歌詞內容不甚了解
於是我找來中文歌詞,一看之後十分吃驚
簡單有如兒歌般的英文歌詞在經過翻譯之後
竟可以變得如此矯情又複雜!
我覺得譯者加入了太多了私人情感,你們為什麼總是要這樣呢?
高中時的國文課至今仍然記憶猶新,短短一句文言文,卻可以被翻得落落長
Look at the stars Look how they shine for you And everything you do Yeah, they were all yellow I came along I wrote a song for you And all the things you do And it was called "Yellow" So then I took my turn Oh what a thing to have done And it was all "Yellow" Your skin Oh yeah, your skin and bones Turn into something beautiful You know, you know I love you so You know I love you so I swam across I jumped across for you Oh what a thing to do Cos you were all "Yellow" I drew a line I drew a line for you Oh what a thing to do And it was all "Yellow" Your skin Oh yeah your skin and bones Turn into something beautiful And you know for you I'd bleed myself dry for you I'd bleed myself dry It's true, look how they shine for you Look how they shine for you Look how they shine for Look how they shine for you Look how they shine for you Look how they shine Look at the stars Look how they shine for you And all the things that you do | 抬頭仰望繁星點點 看著它們為妳散發的迷人光芒 在妳的舉手投足之間 都存在一種耀眼的金色光輝 (好個耀眼的金色光輝) 我一路獨自走來 為妳,我作了一首情歌 在妳所做的每件事情背後 都有淡黃色的美好回憶 (怎麼又變淡黃色了?) 我恣意的漫步遊走 是什麼樣的事情等待著實現呢? 那是種金黃色的美好體驗 (哪來的美好體驗?) 妳的肌膚 妳的每一吋肌膚 都幻化為美麗的生活點滴 妳明白我對妳的愛有多深 相信我給妳的付出有多真 我為妳穿越海洋 為妳跨越山谷 讓我瘋狂付出的原因為何? 只因為妳在我的心中永遠迷人脫俗 我畫了一條線 為妳,畫出我倆唯一的界線 (不過就是畫一條線嗎?) 使我想像幸福的動機為何? 只為了得到美麗如妳的重視 (完全不知道他怎麼變成這句的) 妳的肌膚 妳的每一吋肌膚 都幻化為美麗的生活點滴 妳知道我願意為了妳 我願意流乾我的血液 縱使我的生命已不再留有任何痕跡 (咦?不是跟上一句一模一樣嗎?) 我對妳的表白是如此真實,星星的確為妳散發光芒 看著它們為妳散發的迷人光芒 看著它們如何為妳散發光芒 看著它們為妳散發著迷人光芒 看著它們為妳散發著迷人光芒 看著它們如何散發出迷人光芒 (每句都硬要有一點不一樣就對了) 抬頭仰望繁星點點 看著它們為妳散發的迷人光芒 就在妳的舉手投足之間 |
以下是我感受到的版本
你們可以笑我膚淺
但我自認為非常真誠
Look at the stars Look how they shine for you And everything you do Yeah, they were all yellow I came along I wrote a song for you And all the things you do And it was called "Yellow" So then I took my turn Oh what a thing to have done And it was all "Yellow" Your skin Oh yeah, your skin and bones Turn into something beautiful You know, you know I love you so You know I love you so I swam across I jumped across for you Oh what a thing to do Cos you were all "Yellow" I drew a line I drew a line for you Oh what a thing to do And it was all "Yellow" Your skin Oh yeah your skin and bones Turn into something beautiful And you know for you I'd bleed myself dry for you I'd bleed myself dry It's true, look how they shine for you Look how they shine for you Look how they shine for Look how they shine for you Look how they shine for you Look how they shine Look at the stars Look how they shine for you And all the things that you do | 看那天上小星星 他們發光都為你 還有你幹的好事情 耶~他們全都是都是黃色的星星 我一個人過來這 為你來寫一首歌 還有你幹的好事情 這首歌就叫黃色 終於輪到我了吧 我真的等好久了啊! 結果一樣全都是黃色的啦! 妳的皮膚 喔耶~你的皮膚你的骨 變成了美好的事物 你知道的嘛,知道我愛你啊! 你知道我真的很愛你啊! 為了你我游過來 為了你我又跳過去 天阿,我到底在幹什麼? 全都是為了黃色的你! 我畫了一條線 為你畫了一條線 天阿,我到底在幹什麼? 全都是為了黃色的你! 妳的皮膚 喔耶~你的皮膚你的骨 變成了美好的事物 妳知道嗎? 為了你我血都流乾了! 為了你我血都流乾了啊! 說真的,看看他們如何為你放光明 一閃一閃亮晶晶 滿天都是小星星 掛在天上放光明 好像許多小眼睛 一閃一閃亮晶晶 你看看那些星星啊! 看看他們如何為你放光明 就為了你幹的好事情 |
有耐心看完整篇的朋友
請留言告訴我,你們比較喜歡誰的翻譯
全站熱搜
留言列表